hear OCとhear SVの違い[青稲塾そこ知り英文法039]

039-hear-oc-vs-hear-sv今日の「そこ知り英文法」は、まず「hear OCとhear SVの違い」を説明してから、次にそれを応用する形で「see OCとsee SVの違い」について説明してゆきます。両者の大きな違いは「直接的か間接的か」ですが、それでは「昨晩、誰かがドアを蹴った音がした。」を英訳するには、どちらを使うべきでしょうか?
前回の記事はこちら↓
「そこ知り英文法シリーズ」まとめ記事はこちらから↓

問題

問題です。以下の英文を訳し分けましょう。

  1. I heard someone kick the door last night.
  2. I heard someone kicked the door last night.

答えは↓。

  1. 昨晩、誰かがドアを蹴った音がした。
  2. 昨晩誰かがドアを蹴ったと聞いた。

解説

hear OCですが、もちろんこれは知覚動詞として習う用法です。Cには原形・ing・p.p.のいずれかが入り、OC間には意味上のSV関係が生じるという例のやつです。訳すと「何か(誰か)が〜する(している・される)のを聞く」ですね。こうした用法でhearを使うときには、OがCするのを直接的に聞いているということになります。

  • I heard Mark say "I love you" to Mary .
    MarkがMaryに『好きだ』と言うのを聞いてしまった。

対してhear SV、つまりhearの目的語にthat節が入る場合には、SがVであることを間接的に聞いている感じになります。その人が直接的に耳に入れたわけではなく、こちらはあくまで伝聞。「SがVであるという情報を耳に入れた」というのがhear SVの意味です。ちなみにこの用法、I hear SV(主語I現在形hear)のように使うと、単に「聞いた」ではなく、その情報を話し相手に紹介する感じなります。「〜らしいよ」「〜って噂だよ」みたいな感じですね。

  • He heard that Mark dated Mary.
    彼女はMarkがMaryと付き合っていたと聞いた。
  • I hear that Mark dated Mary.
    MarkはMaryと付き合ってたらしいよ。

これとほぼ同じことがsee OCとsee SVの間にも言えます。もちろんsee OCが直接的、see SVが間接的なのですが「間接的に見るってなんだ?」と思った方、そうですよね。確かに、誰かから伝え聞くことは出来ても、伝え見ることなんてことが出来るはずもありません。ではどのような場合に使うのかというと、たとえば本・テレビ・ネットなどの視覚媒体を通して、その場面を直接見ているのではなく、たとえばニュースなどで情報を受け取った場合です。こういったタイミングではsee SVを使うことが出来ます。※see SVに関しては間接的に「見る」だけではなく、「わかる」という意味を取ることも多いので要注意。「SがVするよう取り計らう」という熟語もあります。

  • I saw Tom throwing up in the street.
    Tomが道で吐いてるのを見た。
  • I see Clinton won the first debate.
    Clintonが第一討論会で勝ったって。
  • I see I was wrong.
    私が間違っていたと、わかってるよ。
  • Please see that your seatbelt is fastened.
    忘れずにシートベルトをお締めください。

類題

以下の英文を訳せ。

  1. I hear that Mary is expecting a baby.
  2. I see I should go.

答えは↓。

  1. Maryおめでたらしいよ。
  2. 行くべきなのはわかってるよ。

本日のまとめ

  • hear OC直接的
  • hear SV間接的

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です