change trainsとchange the trainsの違い[青稲塾そこ知り英文法080]

080-change-trains-vs-change-the-trains今日の「そこ知り英文法」は「change trainsとchange the trainsの違い」についてです。動詞の目的語に無冠詞複数を取り、「同種交換」を表すことがあります。たとえば"change trains"「乗り換える」が代表格ですが、この表現"change a train"や"change the train"、はたまた"change the trains"などとしてしまうと意味が変わってしまいます。これらの表現では、なぜ「乗り換え」の意味にならないのでしょうか?本日のキーワードは「複数」と「同種」。それではいってみましょう〜。
前回の記事はこちら↓
「そこ知り英文法シリーズ」まとめ記事はこちらから↓

問題

問題。以下の4つのうちから「新宿駅で乗り換えて欲しいのです。」を正しく英訳したものを選べ。

  1. I'd like you to change a train at Shinjuku station.
  2. I'd like you to change the train at Shinjuku station.
  3. I'd like you to change trains at Shinjuku station.
  4. I'd like you to change the trains at Shinjuku station.

答え↓

  • 3。I'd like you to change trains at Shinjuku station.

解説

「バスを乗り換える」という表現を英語でなんと言うか知っていますか?・・・答えは"chage buses"です。動詞の目的語に無冠詞複数が入り、「同種のモノの交換」を意味することがありますが、changeはそうした用法を持つ動詞の代表格であり、またこのような「同種交換」を表すのに使われる複数形を相互複数と呼びます。

  • You must change buses at Shibuya.
    渋谷で乗り換えなさい。

注意すべき点としては、目的語に来るのが無冠詞複数であるということです。a bus・the bus・the busesでは「乗り換え」の意味にはなりません。単数では「交換」になりませんから、前者2つがダメなのは当然です。むしろ、納得できない人が多いのは「the busesがダメなのは何故か」という点ではないでしょうか?これはtheのコアイメージに由来するものと思われます。anotherとthe otherの違い[青稲塾そこ知り英文法008]でお話した通り、theのコアは「唯一・他にはない」であり、「区別」が念頭にある言葉です。そのため、この場合theと併用することができないのではないでしょうか。ちなみに"change the buses"という表現自体がないわけではありません。たとえば"change the buses for new ones"のような形で、「特定複数のバスを、(他の)新しいバスと交換する」のように使うことはできます。あくまで、「同種交換の意味では、the+複数は使えない」ということです。

  • Shall we change business cards?
    名刺を交換しましょうか。
  • He changed jobs.
    彼なら転職したよ。
  • A bit chilly. Will you change seats?
    ちょっとばかり寒いんだけど、席変えてもらえる?
  • She changed houses several years ago.
    彼女は数年前に転居した。
  • The car changed hands many times.
    その車は何度も所有者が変わった。

change以外に、相互複数を取る代表的な表現には以下のものがあります。

  • They shook hands.
    彼らは握手した。
  • Tom made friends with Jerry.
    TomはJerryと友達になった。
  • They crossed swords.
    彼らは剣を交えた。
  • We take turns cooking every other day.
    私たちは一日置きに交代で炊事をしている。
  • He is on good terms with his neighbors.
    彼はご近所付き合いが上手い。

それでは問題に戻りましょう。問題。下の英文は「新宿駅で乗り換えて欲しいのです。」を英訳したものです。おかしな点があれば訂正しましょう。

  • I'd like you to change the train at Shinjuku station.

「乗り換え」は「同種交換」ですので、「相互複数」を使い以下のように表します。

  • I'd like you to change trains at Shinjuku station.

類題

問題。以下の日本文を英語に訳せ。

  • 彼らは連日、深夜まで意見交換した。

答え↓

  • They exchanged opinions until midnight for days.

本日のまとめ

  • change+無冠詞複数形は同種交換。
  • theは区別を表す。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です